Il est bel et bon, Pierre Passereau

Il est bel et bon, Pierre Passereau

歌名 Il est bel et bon, Pierre Passereau
歌手 上海 Echo 合唱团
专辑 musique chorale française 法国合唱作品
原歌词
[00:00.00] 作曲 : Pierre Passereau
[00:00.89] Il est bel et bon - Pierre Passereau
[00:01.78]
[01:01.22][00:45.00][00:26.32][00:02.68]
[01:02.68][00:19.80][00:03.57] Il est bel et bon, commère, mon mari.
[00:12.87] Il estoit deux femmes toutes d'ung pays.
[00:16.42] Disanst l'une à l'aultre - "Avez bon mary?"
[00:28.37] Il ne me courrousse, ne me bat aussy.
[00:35.80] Il faict le mesnaige,
[00:38.44] Il donne aux poulets,
[00:41.70] Et je prens mes plaisirs.
[00:45.24] Commère, c'est pour rire,
[00:49.58] Quand les poulailles crient:
[00:55.39] co co co co da, petite coquette, qu'esse-cy?
歌词翻译
[00:00.89]
[00:01.78] 我有个英俊的好老公 - 皮埃尔 · 帕瑟罗
[01:01.22][00:45.00][00:26.32][00:02.68]
[01:02.68][00:19.80][00:03.57] 我有个英俊的好老公。
[00:12.87] 村里两个长舌妇在说话,
[00:16.42] 一个问另一个,“你的老公好不好?”
[00:28.37] 他对我不打也不骂,
[00:35.80] 他干农活,
[00:38.44] 还喂小鸡,
[00:41.70] 而我乐得享清福。
[00:45.24] 当你听见母鸡叫,
[00:49.58] 准忍不住咯咯笑:
[00:55.39] 咯,咯,咯咯哒,小荡妇,啥呀这是?