アスカ

アスカ

歌名 アスカ
歌手 鏡音リン
专辑 ミヤコワスレ終末論
原歌词
[00:30.59] 誰にも誇れない生き方に 銃口突きつけて君は笑う
[00:40.56] 背中の羽根はとうに折れて いやそもそもそんな物は無いな
[00:50.31] ニヒルに笑って 諦めた過去が
[00:55.68] ずっと僕の目に焼き付いて消えないんだ
[01:01.01] 君を探す暇は もうないから
[01:07.60] 未来なんてないと分かっていても また明日が来るって
[01:13.00] なんの根拠もないままに 僕らは奇跡を待っていたんだ
[01:18.67] 伸ばしていた手の先のは 届くはずのない幾億千の
[01:24.92] 落ちていく天井に煌く星
[01:28.20] どうやってあそこまで行こうかな
[01:34.15]
[01:51.56] 怖いだろ明日がないことは 十五年前からずっとこのまま
[02:01.58] 無敵を騙ったそのツケが 今更回ってくるなんてね
[02:11.16] 生きながらえたくて 足蹴にしてきた
[02:16.55] 有象無象の声が耳から離れないんだ
[02:21.83] 僕が目指した場所は こんなとこだった?
[02:28.81] 聞こえやしないなんて分かっていても また明日が来るって
[02:33.81] 何の根拠もないままに 震えてる声で歌っていたんだ
[02:39.49] 「記憶を忘れていくのは 世界が崩壊していくみたいだ」って
[02:45.62] じゃあの日の僕にさよならしなきゃ
[02:49.04] ごめんねアスカ 僕はきっと飛べないや
[02:54.07] そこからどんな 光景が見えるのかなんてわかんないが
[03:00.31] 一つだけ 言えるのは 全ての人生が
[03:05.48] この宇宙の下 確かにあった
[03:10.57]
[03:27.08] 未来なんてないと分かっていても また明日が来るって
[03:31.83] なんの根拠もないままに 僕らは奇跡を待っていたんだ
[03:37.60] もがいていたこの両手で 描いていたいよ今この瞬間を
[03:43.67] ハッピーエンドのその先まで
[03:47.14] もう一回あの宇宙へ飛ぶよ
[03:53.07]
歌词翻译
[00:30.59] 将枪口对准无人夸耀的生存方式 你笑了
[00:40.56] 背后的羽翼早已折断 不对吧从一开始就没有那种东西啊
[00:50.31] 向虚无笑着 已抛却的过去
[00:55.68] 铭刻于我的眼瞳无法消逝
[01:01.01] 已经没有 去寻找你的空暇了呀
[01:07.60] 即便知晓未来并不存在 “明天还会来临”
[01:13.00] 即便知晓未来并不存在 “明天还会来临”
[01:18.67] 伸出的手的前方 是够不到的数千亿繁星
[01:24.92] 闪耀在正陷落的顶点
[01:28.20] 要怎样才能到那里去呐
[01:51.56] 没有明天很害怕吧 从十五年前起始终如此
[02:01.58] 真没想到先前逞能的罪愆 会在此遭到报应啊
[02:11.16] 以往因想挣扎着活下去 而被我否定的
[02:16.55] 乌合之众的声音在耳边回响
[02:21.83] 我曾向往的地方 就是这个样子的吗?
[02:28.81] 即使清楚无法听见 “明天还会来临”
[02:33.81] 毫无根据地 不停用颤抖的声音歌唱
[02:39.49] “记忆慢慢丧失 就像世界逐渐崩塌一般”
[02:45.62] 那么不得不向那一天的我道别了
[02:49.04] 对不起飞鸟 我必定是飞不起来的啊
[02:54.07] 虽不知道 在那里能看到怎样的光景
[03:00.31] 但只有一点 我能确信 所有的人生
[03:05.48] 都确确实实地 存在于这片宇宙之下
[03:27.08] 即便知晓未来并不存在 “明天还会来临”
[03:31.83] 毫无根据地 我们一直等待着奇迹
[03:37.60] 想用焦灼的这双手 描绘出此时这个瞬间啊
[03:43.67] 直至happy end的来日
[03:47.14] 我会再次朝着那片宇宙飞翔