Echo

Echo

歌名 Echo
歌手 MEJIBRAY
专辑 THE "420" THEATRICAL ROSES
原歌词
[lr:缀]
[co:Mia]
[00:20.32] 目を背けた澄みし日と
[00:25.27] 手招きする無垢な糸
[00:32.59] 閉ざされてた隙間から映された”悲劇?”
[00:46.26] 言葉にすれば過去へと送る苦渋の餞でしか…
[00:58.44] 思い出さえも硝子のように皮膚を切り裂くよ
[01:11.70] 君が望むなら望む形になりましょう
[01:18.09] 背けてきた過去が音に揺れた
[01:24.73] 目も合わせられず無音に耳を背けた
[01:31.18] 君の辛さも知ってるから
[01:52.83] また拒絶を始めて笑ってるふりをしたら
[02:05.97] 君は泣くの?それとも笑ってくれるの?
[02:18.56] 落ちてゆくように求め合う指
[02:26.17] 子供のように泣いてた君の存在が壊れぬように
[02:39.37] 瞼を閉じた
[02:45.32] 君が望むなら望む形になりましょう
[02:51.36] 不意をつかれ泣く…外は雨
[02:58.13] 『アナタがいないと私は消えてしまう』
[03:04.69] 共依存の残響
[03:13.11] 突然君が死んでしまうなら
[03:19.24] 僕は安心するでしょう
[03:25.45] もう泣く事も
[03:29.20] 苦しむ事もない
[03:33.01] 愛する事も…
[03:39.80] MIA SOLO
[04:05.10] "『好きだよ』なんて言葉にした刹那
[04:11.65] 背けてきた過去が音に揺れた”
[04:18.49] "『愛してるから』崩れる君を抱き締めた
[04:24.90] 不意をつかれ泣く…外は雨”
[04:31.92] 『アナタ』が望むなら望む形になりましょう
[04:38.16] 指折り数える空白は…
[04:44.86] 見えない明日が深い闇だとしても
[04:51.54] 過去が今咲いたのさ
[04:57.99] 終わりなき穴へ落ちてく…
[05:12.02] 乾いた雨の痕 永遠と静かに摘んだ
歌词翻译
[00:20.32] 【背离那清澄的日子和】
[00:25.27] 【仍在招手的那份纯洁的追忆】
[00:32.59] 【被紧紧关闭著 从缝隙中投射出的是“悲剧?“】
[00:46.26] 【用言语来形容的话 那只能是送给过去苦涩的饯别…】
[00:58.44] 【甚至连回忆也都像玻璃一样残酷的将皮肤划裂】
[01:11.70] 【如果你希望的话 那就让我们成为你希望的那样】
[01:18.09] 【背弃的过去使声音颤抖】
[01:24.73] 【在连目光都无法相应的寂静中再将听觉抽离】
[01:31.18] 【因为你的那份痛楚我都是知道的】
[01:52.83] 【当我再度开始拒绝一切假作欢笑时】
[02:05.97] 【你会哭泣吗?还是会为我而欢笑?】
[02:18.56] 【像渐渐消沉一样 相互渴望的手指】
[02:26.17] 【为了使你的存在不被破坏像孩子一样哭泣】
[02:39.37] 【我闭上了眼睛】
[02:45.32] 【如果你希望的话那就让我们成为你希望的那样】
[02:51.36] 【突然失声痛哭.. .如同外面的雨】
[02:58.13] 【『倘若你不在了的话我也会消失的』】
[03:04.69] 【这是我们共同依存的残响】
[03:13.11] 【假若你突然逝去的话】
[03:19.24] 【或许我就可以安心了吧】
[03:25.45] 【再也无需哭泣】
[03:29.20] 【再也没有任何痛苦】
[03:33.01] 【甚至连爱一个人都...】
[03:39.80] 作词:缀;作曲:MIA
[04:05.10] 【『我喜欢你』为什麼这样的言语脱口而出刹那之时】
[04:11.65] 【背弃的过去会使声音颤抖】
[04:18.49] 【『我是爱你的』紧紧的拥抱著崩溃的你】
[04:24.90] 【突然失声痛哭...如同外面的雨】
[04:31.92] 【如果『你』希望的话就让我们成为你希望的那样】
[04:38.16] 【屈指可数的空白...】
[04:44.86] 【即便绝望的明天是深邃的黑暗】
[04:51.54] 【过去也会在此刻绽放】
[04:57.99] 【然后坠向无尽的墓穴中...】
[05:12.02] 【乾涸的雨残存的痕迹在寂静中将永恒摘下】