クリエイション.ジャーニー

クリエイション.ジャーニー

歌名 クリエイション.ジャーニー
歌手 ヘブンズP
歌手 初音ミク
专辑 Actor Reactor
原歌词
[00:00.00] Creation journey
[00:05.00] 翻译:无雪酱
[00:11.10] 揺らめいた境界の世界地図
[00:16.70] 国境を埋め尽くしていくように
[00:21.96] 妄想を創造の名で呼べば
[00:27.44] 模倣すら過去になってくジャーニーさ
[00:32.30] 煙たがれた声でも砕かれたココロでも
[00:38.18] 夢を見てたっていいでしょう
[00:42.85] 雨雲の日には塔よりも高く
[00:48.81] 星空に届くほど願うよ
[00:57.20] 埋もれた言葉も 忘れてく音も
[01:02.16] 歌いたいんだ 歌いたいんだって
[01:05.50] 今もまだ叫んでいるんだ
[01:07.83] 全てが叶うほど甘くはないけど
[01:12.89] 奏でたいんだ 奏でたいんだって
[01:16.39] 今も手を伸ばしているんだ
[01:19.01] 曖昧なエンティティ 不透明なステート
[01:23.67] また隣で歌わせて
[01:38.57] 期待込めた好奇心は未来地図
[01:43.69] 月に焦がれて目指してくように
[01:49.35] 自然体を謳歌したパレードで
[01:54.52] 平面を飛び回るストレンジャーさ
[01:59.84] 無邪気に笑う子供が産声を上げたら
[02:05.47] 夢を見せたっていいでしょう
[02:10.50] 飢えてく心を撫でてくれるなら
[02:16.11] キミの音が心を鳴らすよ
[02:24.54] 想いを紡いでくボクたちの音は
[02:29.70] 響き合うほどに 繋がり合って
[02:33.19] 未来へと続いていく
[02:35.45] 想いと希望で織りなってく道が
[02:40.55] 別れて嘆いて また巡り合って
[02:44.00] 軌跡が奇跡のようで
[02:46.57] 記憶にあること そこにあること
[02:51.04] それはボクにとっての幸せでした
[03:05.00] クリエイションジャーニー Creation journey
[03:32.00] 聴こえていますか
[03:37.22] 届いていますか
[03:42.80] 想いを紡いでくボクたちの音は
[03:48.00] 響き合うほどに 繋がり合って
[03:51.35] 未来でもう創られてる
[03:53.67] 想いと希望で織りなってく道が
[03:58.75] 別れて嘆いて また巡り合って
[04:02.10] 軌跡が奇跡のようで
[04:04.75] 遠くても声は触れられるから
[04:09.60] また隣で歌わせて
歌词翻译
[00:00.00] 创造旅程
[00:05.00]
[00:11.10] 不断变换边界线的世界地图
[00:16.70] 为了填补上 还在缺漏的国境
[00:21.96] 试图用“妄想”之名来称呼“创造“
[00:27.44] 效仿过去曾行走的journey(旅程)
[00:32.30] 即便是敬而远之的声音 亦是破裂的心脏
[00:38.18] 就算是做一次白日梦也不错呢
[00:42.85] 看着这比高塔还高的阴云之阳
[00:48.81] 希望能够传达到这星空之上
[00:57.20] 被埋没言语也好 忘却了声音也罢
[01:02.16] 只因我想高歌 仅仅只想歌唱而已
[01:05.50] 至今还在不断叫喊高歌着
[01:07.83] 虽然无法实现所有人想要的幸福
[01:12.89] 只因我想演奏 仅是想演奏出来而已
[01:16.39] 现到如今也还在伸出这只手
[01:19.01] 还在暧昧的entity(实体) 不明朗的state(国家)
[01:23.67] 又能在你身边歌唱了
[01:38.57] 未来地图是装满期待的好奇心
[01:43.69] 因为一心向往月亮所以一直望着
[01:49.35] 歌颂着平淡自然的parade(游行)
[01:54.52] 在平面上飞来飞去stranger(外国人)
[01:59.84] 举起刚刚出生还在天真烂漫笑着的婴儿
[02:05.47] 就算是做一次白日梦也不错呢
[02:10.50] 如果能抚慰饥渴空荡的内心的话
[02:16.11] 那就把你的声音响彻内心吧
[02:24.54] 将感情交织在一起 化做我们的声音
[02:29.70] 将声音合起 紧密的联系在一起
[02:33.19] 朝着未来继续走下去
[02:35.45] 希望与感情一同纺织起来的道路
[02:40.55] 虽有离别而叹息 但还是会再次相遇
[02:44.00] 这轨迹宛如奇迹一般
[02:46.57] 就如记忆中的那般 就如那样一般
[02:51.04] 如果是这样子的话 我就感觉非常幸福了
[03:05.00]
[03:32.00] 你现在听到了吗
[03:37.22] 现在传达到了吗
[03:42.80] 将感情交织在一起 化做我们的声音
[03:48.00] 将声音合起 紧密的联系在一起
[03:51.35] 这个未来已经创造出来
[03:53.67] 希望与感情一同纺织起来的道路
[03:58.75] 虽有离别而叹息 但还是会再次相遇
[04:02.10] 这轨迹宛如奇迹一般
[04:04.75] 因为远方的声音亦能触碰得到
[04:09.60] 又能在你身边歌唱了