夢のまた夢

夢のまた夢

歌名 夢のまた夢
歌手 *菜乃
专辑 夢想ポップスター
原歌词
[00:00.000] 作曲 : まふまふ
[00:01.000] 作词 : まふまふ
[00:25.59] 甘いものほど溶ける それが恋だっけ?
[00:31.37] 口寂しいや 綿菓子をひとつ買っていこう
[00:37.67] 若苗の袖 空に投げた恋文
[00:43.66] あの下駄箱は 笑い方のくずかご
[00:50.19] 空五倍子色
[00:52.33] 長髪が揺れる薄明 手招いて
[00:56.79] 口数も減る境内
[00:59.87] 失くしたものばかり数えている
[01:04.91] 世迷い 妄想に
[01:06.41] 夢のまた夢か見果てぬ夢
[01:09.63] みなしごとパパに疎まれた子
[01:13.09] 闇夜ほど星が綺麗なこと
[01:16.05] ねえ 知ってる?
[01:18.83] 逆夢のままに踊れ 踊れ
[01:22.01] ボクらがボクらでいられるまで
[01:25.25] 形振り構わず手を叩け
[01:28.36] いつの日かこの夢が覚めるまでは
[01:34.77]
[01:44.11] 金魚すくいで 救えるような命は
[01:49.93] 誰かすくってくれだなんて思っていた
[01:56.19] そうだ
[01:57.04] 誰かの好きな誰かになって
[02:00.02] 言われるままに大人になって
[02:03.23] それでもわからないまま
[02:06.26] どうして 涙が止まらないんだろう
[02:09.97] わすれたもの 林檎飴
[02:12.83] 水に降り立つ 月の影
[02:16.01] 鏡越しに散る花火
[02:19.12] 触れぬものばかり探している
[02:24.09] 世迷い 妄想に
[02:25.52] もういいよ もういいよ
[02:38.15] 浮かんでは 照らしては
[02:41.27] 吸い込まれる
[02:44.14] 惣闇色の夏空
[02:53.69] Bye bye
[02:54.94] 夢のまた夢か見果てぬ夢
[02:57.87] こんなゴミのような世界でも
[03:01.12] ボクは好きでたまらない
[03:07.07] 踊れ 踊れ さあ 踊れ 踊れ
[03:10.46] 何もかもすべて忘れさせて
[03:13.40] 形振り構わず手を叩け
[03:16.55] いつの日かこの夢が覚めるまでは
[03:21.33] 夢の向こうで夢を探している
[03:28.40]
歌词翻译
[00:25.59] 仿若融化在甘甜里 这就是恋爱的味道吗?
[00:31.37] 自觉口中空空 买了一支棉花糖
[00:37.67] 挽起浅青色衣袖 向空中投出了情书
[00:43.66] 那只鞋柜 引人发笑的废纸篓
[00:50.19] 磷火飘摇 一身浅灰褐色(原词应该是 人魂 空五倍子色)
[00:52.33] 青丝飘飘 挥别拂晓
[00:56.79] 话语亦减少的神社内
[00:59.87] 仅是点数着失落之物
[01:04.91] 自说自话的妄想
[01:06.41] 梦仍是梦 醒不了的梦
[01:09.63] 那人为孤儿与爸爸所疏远
[01:13.09] 深暗夜晚里群星璀璨无比
[01:16.05] 呐 可曾知晓?
[01:18.83] 仍是与现实相反的梦 跳舞 跳起了舞
[01:22.01] 直至我们只为我们为止
[01:25.25] 服饰不重要 拍起了手
[01:28.36] 这梦境何日可醒觉
[01:44.11] 捞起金鱼 救起来的生命
[01:49.93] 又挽救了何人呢 作如是思量
[01:56.19] 是啊
[01:57.04] 喜欢则是近朱者赤
[02:00.02] 说着说着就这么长大成人了
[02:03.23] 如此却懵懵懂懂
[02:06.26] 因何而 泪流不止呢
[02:09.97] 忘却之物 苹果糖
[02:12.83] 立于水中 月之影
[02:16.01] 隔镜面散落之焰火
[02:19.12] 仅是探寻着无法触及之物
[02:24.09] 自言自语的妄想
[02:25.52] 已经受够了 受够了啊
[02:38.15] 浮现 点亮
[02:41.27] 吸入了
[02:44.14] 夏夜的漆黑天幕里
[02:53.69] 拜拜
[02:54.94] 梦仍是梦 醒不了的梦
[02:57.87] 这么个糟粕一般的世界
[03:01.12] 我啊喜欢 喜欢 好喜欢 真是再喜欢不过了啊
[03:07.07] 跳舞 跳舞 来跳舞 跳起舞来呀
[03:10.46] 一忘皆空吧
[03:13.40] 服饰无所谓 拍起了手
[03:16.55] 这梦境何日可醒觉
[03:21.33] 梦境之中寻梦不止