「月を探して」

「月を探して」

歌名 「月を探して」
歌手 Yurica
专辑 黄花
原歌词
[00:00.00]
[00:17.90] 勘違いまた勘違い 遠浅の知識で勘違い
[00:24.76] 薄まる夜に染まれば やけに情が走り焦りだす
[00:32.19]
[00:39.06] 気付かないまた気付かない 色の無い景色描いてる
[00:46.56] 不細工に小細工して ぶくぶくのヒーローが出来上がる
[00:54.47]
[00:55.28] これが理想のはずだったんだ これで届くはずだったんだ
[01:01.86] 蜃気楼を見ていたんだって 気付くんだ
[01:08.68]
[01:08.85] ひゅるりと泣く夜風の中で 僕だけ飛べない
[01:15.74] なんなんだ?こんなんじゃ置き去りの兎だ
[01:22.79] 寒がるふりして震えても 誰も見ないから
[01:30.23] どうやって抜け出すの? 空仰げば君が舞う
[01:39.51]
[01:45.32] 信じたいでも信じない 認める気が無いからだろう
[01:52.28] モザイクをかけてしまえ 何か解らないくらいスゴいヤツ
[01:59.96]
[02:00.12] たまに上手くいったんだって 見せることに従事しちゃって
[02:07.41] 僕を照らしてた月明かりも消えていく
[02:14.06]
[02:14.27] くるりと見渡すことすらもしない なんもしない
[02:21.45] 邪魔してる やっかいな僕の中の魔物
[02:28.57] 間違うことが怖くて それが罪になっていく
[02:35.75] 新しい繰り返し また扉を蹴飛ばした
[02:46.84]
[02:57.37] 暗いな 怖いな 嫌いな 気に食わない夜
[03:04.75] 光が見えないな 風が今日は冷たいな
[03:14.33]
[03:14.49] 闇の中で雨に濡れてる 僕だけ濡れてる
[03:21.11] 両手に傘持って 二つとも開かない
[03:28.45]
[03:28.66] ひゅるりと泣く夜風の中で 僕だけ飛べない
[03:35.40] なんなんだ?こんなんじゃ置き去りの兎だ
[03:42.75] 論理通りにはいかないから 今日も生きていける
[03:50.19] 夜明けにはまだ早い 空に月を探してる
[04:01.07]
[04:08.98] 空に月を探してる
[04:13.36]
歌词翻译
[00:17.90] 误会了又误会了 知识平浅所以误会了
[00:24.76] 要是染上渐淡的夜色 情绪就会焦躁乱窜得厉害
[00:39.06] 没发现仍没发现 描绘着没有颜色的景色
[00:46.56] 笨拙地耍些小伎俩 吹牛的英雄就诞生了
[00:55.28] 照理来说该是理想的啊 这样应该就能到达的啊
[01:01.86] 却发现所见一切全是 海市蜃楼啊
[01:08.85] 咻咻啜泣的夜风中 只有我飞不起来
[01:15.74] 怎么回事? 这不就像只被抛弃的兔子
[01:22.79] 即使装作冷而颤抖着 谁也不会投来眼光
[01:30.23] 那该如何脱身? 仰望天空是飞舞的你
[01:45.32] 想相信却不相信 是因为不想承认吧?
[01:52.28] 赶快罩上马赛克 什么都不清楚的家伙真是厉害
[02:00.12] 即使偶尔拿手一两次 即使去做些能展现自己的事
[02:07.41] 曾照耀我的月光也逐渐消失
[02:14.27] 不转动眼睛张望四周 什么也不做
[02:21.45] 妨碍着一切 我体内那麻烦的魔物
[02:28.57] 害怕弄错 那渐渐成了罪
[02:35.75] 新的一次重复 再次踢飞了门
[02:57.37] 好暗啊 好可怕啊 好讨厌啊 不甚满意的夜晚
[03:04.75] 看不见光啊 今晚的风好冷啊
[03:14.49] 黑暗之中淋着雨 只有我淋湿
[03:21.11] 两手拿着伞 却两手都不打开
[03:28.66] 咻咻啜泣的夜风中 只有我飞不起来
[03:35.40] 怎么回事? 这不就像只被抛弃的兔子
[03:42.75] 不照理论而行 所以今天也能活下去
[03:50.19] 离天亮还很早 去空中寻找月亮吧
[04:08.98] 去空中寻找月亮吧